Keine exakte Übersetzung gefunden für الحق في الفحص

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch الحق في الفحص

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The buyer had the option to inspect the goods prior to shipment and the right of examination was an inseparable part of the agreement.
    وكان للمشتري خيار فحص البضائع قبل شحنها، وكان الحق في الفحص جزءا لا يتجزأ من الاتفاق.
  • Women over 40 and over 70 years are also eligible for screening.
    والنساء فوق الأربعين والسبعين لهن الحق في هذا الفحص.
  • It argued that since it had the right to inspect goods prior to or after shipment, failure to inspect goods prior to shipment did not waive any rights to inspect the goods after shipment.
    واحتج بأنه بما أن له الحق في فحص البضائع قبل الشحن أو بعده فإن عدم فحص البضائع قبل شحنها لا يُسقِط أي حقوق في فحص البضائع بعد الشحن.
  • A party shall be entitled to examine any document on which the expert has relied in his or her report.
    ولكل طرف الحق في طلب فحص أية وثيقة استند إليها الخبير في تقريره.
  • The amendment includes detailed rules on the patient´s right to inspect and/or copy his medical records.
    ويشمل التعديل قواعد مفصلة بشأن حق المريض في فحص و/أو نسخ سجلاته الطبية.
  • A party shall be entitled to examine any document on which the expert has relied in his report.
    ولكل من الطرفين الحق في طلب فحص أية وثيقة استند إليها الخبير في تقريره.
  • A party shall be entitled to examine any document on which the expert has relied in his or her report.
    ولكل من الطرفين طرف الحق في طلب فحص أية وثيقة استند إليها الخبير في تقريره.
  • The Committee also notes with concern the challenges reported by the State party in providing people under arrest with the appropriate legal safeguards, including the right to access a lawyer, an independent medical examination and the right to contact family members.
    كما تلاحظ اللجنة بقلق التحديات التي أبلغت عنها الدولة الطرف والتي تواجهها في توفير الضمانات القانونية المناسبة للأشخاص المحتجزين، بما في ذلك ضمانات الحق في الاتصال بمحامٍ، والحق في فحص طبي مستقل، والحق في الاتصال بأفراد الأسرة.
  • section 18 empowers the Court to provide protection to victims and witnesses of violence by taking their evidence in such a way as to avoid direct confrontation with the accused, but without depriving the accused of his right to examine the witness.
    - وتمكِّن الفقرة 18 المحكمة من توفير الحماية لضحايا وشهود العنف عن طريق أخذ شهاداتهم على نحو يتيح تجنب المواجهة المباشرة مع المتهم، ولكن دون حرمان المتهم من حقه في فحص أقوال الشاهد.
  • Women within limited age (according to the international standards setting the age when women are entitled to mammography screening) have the right to a clinical examination of breast every two years, the costs being covered by compulsory health insurance.
    فالنساء في سن معينة (وفقا للمعايير الدولية التي تحدد العمر الذي تكون فيه المرأة مؤهلة للتنظير الشعاعي للثدي) يكون لهن الحق في الفحص السريري للثدي كل سنتين، تُغطى تكاليفه بالتأمين الصحي الإلزامي.